|
Качество устного перевода зависит от множества факторов, включая способности лингвиста к запоминанию длинных текстов и уровень его теоретической подготовки. Важна также культура речи, позволяющая не только запомнить текст, но и точно передать его смысл. Кроме того, переводчик должен уметь ясно выражать свои мысли и быстро обрабатывать услышанную информацию. Психологическая устойчивость и умение сохранять спокойствие в любых ситуациях также играют ключевую роль в процессе перевода. Узнать больше: https://zelenvsit.cx.ua/kak-polu ... mentov-v-kyeve.html .
|
|